Difference between revisions of "ES:FAQ"

From Tycoon Gaming
m
m
Line 120: Line 120:
  
 
<div class="mw-collapsible-content" style="width: 100%; height:100%; overflow:auto;">
 
<div class="mw-collapsible-content" style="width: 100%; height:100%; overflow:auto;">
The only menus we have are the [[FAQ#Navigating_the_M_menu|M menu]], the player list (hold X) and the 8 menu. You can use the M menu to despawn your vehicle, call emergency services, access your inventory, and more.
 
  
The 8 menu is only available in a vehicle. It gives you options for your Engine(on/off), Doors (open/close), Speed limiter, Vehicle mods (Liveries/Modifications) and Windows (open/close).
+
Los únicos menús que tenemos son los [[FAQ#Navigating_the_M_menu|M menu]], la lista de jugadores (presionando X) y el menú 8.
No clientside menus are allowed on the server.
+
Puede usar el menú M para desaparecer su vehículo, llamar a los servicios de emergencia, acceder a su inventario y más.
 +
 
 +
El menú 8 solo está disponible en un vehículo. Le da opciones para su motor (encendido/apagado), puertas (abrir/cerrar), limitador de velocidad, modificaciones del vehículo (diseños/modificaciones) y ventanas (abrir/cerrar).
 +
No se permiten menús del lado del cliente en el servidor.
 
</div>
 
</div>
 
</div>
 
</div>
Line 132: Line 134:
  
 
<div class="mw-collapsible-content" style="width: 100%; height:100%; overflow:auto;">
 
<div class="mw-collapsible-content" style="width: 100%; height:100%; overflow:auto;">
You need to call a mechanic. Use the phone from your M menu to call services and phone a mechanic. You can also repair your vehicle at a repair shop if it is still operational, marked by black tools on your map.{{Icon|Repair}}
+
Necesitas llamar a un mecánico. Use el teléfono de su menú M para llamar a los servicios y llamar a un mecánico. También puede reparar su vehículo en un taller de reparación si aún está en funcionamiento, marcado con herramientas negras en su mapa.{{Icon|Repair}}
 
</div>
 
</div>
 
</div>
 
</div>
Line 141: Line 143:
  
 
<div class="mw-collapsible-content" style="width: 100%; height:100%; overflow:auto;">
 
<div class="mw-collapsible-content" style="width: 100%; height:100%; overflow:auto;">
If you have purchased a vehicle, you can spawn it at a garage. Look for the blue house looking icons.{{Icon|Garage}} If you just purchased a vehicle and its not in your garage you need to select “Close/Refresh”. You may need to do this a few times.
+
Si ha comprado un vehículo, puede generarlo en un garaje. Busque la casa azul en busca de iconos.{{Icon|Garage}} Si acaba de comprar un vehículo y no está en su garaje, debe seleccionar "Cerrar/Actualizar" (“Close/Refresh”).Es posible que deba hacer esto varias veces.
 
</div>
 
</div>
 
</div>
 
</div>
Line 150: Line 152:
  
 
<div class="mw-collapsible-content" style="width: 100%; height:100%; overflow:auto;">
 
<div class="mw-collapsible-content" style="width: 100%; height:100%; overflow:auto;">
The point is for you to work hard to level up in the tier system. It will take a while, but it is definitely achievable and fulfilling if you put in the time. We have a community of very happy players that started poor on day one and are now billionaires!
+
El punto es que trabajes duro para subir de nivel en el sistema de niveles. Tomará un tiempo, pero definitivamente es alcanzable y satisfactorio si pones el tiempo necesario. ¡Tenemos una comunidad de jugadores muy felices que comenzaron mal el primer día y ahora son multimillonarios!
 
</div>
 
</div>
 
</div>
 
</div>
Line 159: Line 161:
  
 
<div class="mw-collapsible-content" style="width: 100%; height:100%; overflow:auto;">
 
<div class="mw-collapsible-content" style="width: 100%; height:100%; overflow:auto;">
To use ATC, press TAB. As for the runways, by the rule of thumb, the shortest runway will be JET, and the bigger one will be MAIN. There are only 2 airports (that are typically used) that have more than those two. 
+
Para usar ATC, presione TAB. En cuanto a las pistas, por regla general, la pista más corta será JET, y la más grande será MAIN. Solo hay 2 aeropuertos (que generalmente se usan) que tienen más de esos dos.
There are SIDE runways at LSIA, SANDY, and Pacific Ocean (PO). Side runways are almost always right next to the main runways.
+
Hay pistas SIDE en LSIA, SANDY y Pacific Ocean (PO). Las pistas laterales casi siempre están justo al lado de las pistas principales.
 
</div>
 
</div>
 
</div>
 
</div>
Line 169: Line 171:
  
 
<div class="mw-collapsible-content" style="width: 100%; height:100%; overflow:auto;">
 
<div class="mw-collapsible-content" style="width: 100%; height:100%; overflow:auto;">
You can receive vouchers from many places, such as completing jobs, from special packages, purchasing them from the marketplace or trading with players. You can turn these vouchers in at the [[Grand Exchange]]{{Icon|Grand Exchange}} for experience and, in some cases, money.
+
Puede recibir cupones de muchos lugares, como completar trabajos, paquetes especiales, comprarlos en el mercado o comerciar con jugadores. Puede entregar estos cupones en el [[ES:Grand Exchange]]{{Icon|Grand Exchange}} por experiencia y, en algunos casos, dinero.
 +
'''Los vouchers ya no estan en servicio, ahora se otorgan tokens de exp (que pueden ser transformados en bonus de exp)'''
 
</div>
 
</div>
 
</div>
 
</div>
Line 178: Line 181:
  
 
<div class="mw-collapsible-content" style="width: 100%; height:100%; overflow:auto;">
 
<div class="mw-collapsible-content" style="width: 100%; height:100%; overflow:auto;">
Special packages are loot crates that “fall” from the sky. They can contain a plethora of items including but not limited to gift cards, food, vouchers, and vehicle cards. They drop occasionally in bunches or when you gain a level one will drop nearby. They are yellow treasure chests on the map.{{Icon|Treasure}}
+
Los paquetes especiales son cajas de botín que "caen" del cielo. Pueden contener una gran cantidad de artículos que incluyen, entre otros, tarjetas de regalo, alimentos, vales y tarjetas de vehículos. Caen ocasionalmente en racimos o cuando ganas un nivel uno caerá cerca. Son cofres del tesoro amarillos en el mapa.{{Icon|Treasure}}
 
</div>
 
</div>
  
Line 186: Line 189:
  
 
<div class="mw-collapsible-content" style="width: 100%; height:100%; overflow:auto;">
 
<div class="mw-collapsible-content" style="width: 100%; height:100%; overflow:auto;">
You can get Treasure Chest keys from picking up chests or break down High- or Medium grade chests
+
Puedes obtener llaves del Cofre del Tesoro recogiendo cofres o destruyendo cofres de grado medio o alto.
High grade gives you 2 keys and Medium grade gives you 1.
+
El grado alto le da 2 llaves y el grado medio le da 1.
 
</div>
 
</div>
  
Line 195: Line 198:
  
 
<div class="mw-collapsible-content" style="width: 100%; height:100%; overflow:auto;">
 
<div class="mw-collapsible-content" style="width: 100%; height:100%; overflow:auto;">
You can find the Casino in the LiveInvader Building on the second floor.
+
Puede encontrar el Casino en el Edificio LiveInvader en el segundo piso.
 
</div></div>
 
</div></div>
  
Line 203: Line 206:
  
 
<div class="mw-collapsible-content" style="width: 100%; height:100%; overflow:auto;">
 
<div class="mw-collapsible-content" style="width: 100%; height:100%; overflow:auto;">
Your seatbelt is not fastened! Stop your vehicle for 5 seconds and your seatbelt will be fastened, alternatively, you can make your seatbelt always be instantly fastened by toggling permanent seatbelt in the Player Options section of the M menu.
+
¡Su cinturón de seguridad no está abrochado! Detenga su vehículo durante 5 segundos y su cinturón de seguridad se abrochará. También, puede abrocharse el cinturón de seguridad de manera permanente en la sección Opciones del jugador del menú M.
 
</div></div>
 
</div></div>
  
Line 211: Line 214:
  
 
<div class="mw-collapsible-content" style="width: 100%; height:100%; overflow:auto;">
 
<div class="mw-collapsible-content" style="width: 100%; height:100%; overflow:auto;">
To refuel you now can drive up to a gas pump and it will give you the option to refuel your vehicle. For diesel-fueled vehicles you must refuel them at a fuel station with diesel pumps. 
+
Para repostar, ahora puede conducir hasta una bomba de gasolina y le dará la opción de repostar su vehículo. Para los vehículos alimentados con diesel, debe repostarlos en una estación de combustible con bombas diesel.
You can buy a jerry can at any market at a gas station, they will be marked as “Market (Gas Station)”. If you walk up to a gas pump you can also fuel up your purchased jerry can to fuel up your vehicle anywhere!
+
Puedes comprar un bidón en cualquier mercado en una estación de servicio, estarán marcados como “Market (Gas Station)”. Si camina hasta una bomba de gasolina, ¡también puede cargar su bidón de combustible comprado para cargar su vehículo en cualquier lugar!
 
</div></div>
 
</div></div>
  
Line 220: Line 223:
  
 
<div class="mw-collapsible-content" style="width: 100%; height:100%; overflow:auto;">
 
<div class="mw-collapsible-content" style="width: 100%; height:100%; overflow:auto;">
You can land a helicopter anywhere as long as it does not block other players. For example, you can land your helicopter on the road but don’t leave it there like a numpty.
+
Puedes aterrizar un helicóptero en cualquier lugar siempre que no bloquee a otros jugadores. Por ejemplo, puede aterrizar su helicóptero en la carretera, pero no lo deje allí como un tonto.
 
</div></div>
 
</div></div>
  
Line 228: Line 231:
  
 
<div class="mw-collapsible-content" style="width: 100%; height:100%; overflow:auto;">
 
<div class="mw-collapsible-content" style="width: 100%; height:100%; overflow:auto;">
Vehicle sirens can be turned on/off by first enabling the lights with '''E''' and '''then''' pressing '''R''' (Or the cinematic camera button)
+
Las sirenas del vehículo pueden encenderse / apagarse habilitando primero las luces con  '''E''' '''luego ''' presionando '''R''' (O el botón de cámara cinematográfica)
  
Vehicle sirens will not stay on when you exit the vehicle.
+
Las sirenas del vehículo no permanecerán encendidas cuando salga del vehículo.
 
</div></div>
 
</div></div>
  
Line 238: Line 241:
  
 
<div class="mw-collapsible-content" style="width: 100%; height:100%; overflow:auto;">
 
<div class="mw-collapsible-content" style="width: 100%; height:100%; overflow:auto;">
'''No you cant''' sell vehicles to other players. But you can sell them at a [[Garage|'''Garage''']] you will get 15% of the price back you paid for it.
+
'''No, no puedes''' vender vehículos a otros jugadores. Pero puedes venderlos en un [[Es:Garage|'''Garage''']] obtendrá el 15% del precio que pagó.
 
</div></div>
 
</div></div>
  

Revision as of 16:08, 27 May 2020

English German French Dutch Polish Brazilian Portuguese Czech Russian Korean

Contents

FAQ

Expand

¿Cuál es la mejor manera de ganar dinero?

Expand

¿Cómo comer y beber?

Expand

¿Cómo ganar fuerza? (strenght)

Expand

¿Cómo cambio de trabajo?

Expand

¿Los servidores están vinculados entre sí?

Expand

¿Qué son las barras azules y amarillas en la parte inferior izquierda de la pantalla?

Expand

¿Qué significan las barras al lado del minimapa?

Expand

¿Qué es ese círculo blanco en el mapa?

Expand

¿Cómo puedo poner artículos en el inventario de remolques?

Expand

¿Hay armas en este servidor?

Expand

¿Hay algún menú en este servidor?

Expand

¿Cómo reparo un vehículo que tiene demasiado daño?

Expand

¿Cómo reaparezco mi vehículo?

Expand

Ha pasado todo un día y todavía estoy solo en el nivel 1. ¿Hay una forma más rápida de progresar?

Expand

¿Cómo uso ATC? ¿Cómo encuentro qué pistas debo utilizar?

Expand

¿Qué hacen los vouchers?

Expand

¿Qué son los "paquetes especiales"? (Treasure Chests)

Expand

¿Cómo obtener las llaves del cofre del tesoro?

Expand

¿Dónde está el casino?

Expand

¿Por qué sigo escuchando un pitido cuando conduzco vehículos?

Expand

¿Cómo repostar un vehículo?

Expand

¿Puedo aterrizar un helicóptero en cualquier lugar?

Expand

¿Cómo uso las sirenas de vehículos?

Expand

¿Puedo vender mi vehículo a otros jugadores?

Expand

¿Cómo cambio mi apariencia / ropa?

Expand

¿Hay alguna manera de guardar mi atuendo?

Expand

¿Cómo hago comidas completas? (Complete meals)

Expand

¡Los aeropuertos no se están cargando para mí!

Expand

¿Por qué recibo una multa por exceso de velocidad?

Expand

¿Cómo me uno a una facción?

Expand

¿Cómo personalizo MK14?

Expand

Navegando por el menú M

Expand

Control de crucero (velocidad)


Característica desechada / eliminadas

Expand

ELS


Faction FAQ

Expand

¿Puedo mover mi Faction HQ?

Expand

¿Puedo eliminar o mover beneficios? (perks)

Expand

¿Recupero mi dinero si dejo la facción como presidente?

Expand

Accidentalmente compré un beneficio, ¿puedo reembolsarlo?

Expand

¿Puedo poner dinero directamente en el saldo de facción?

Expand

¿Puedo cambiar el nombre de mi facción?

Expand

¿Puedo cambiar mi etiqueta de facción?

Expand

Mi facción fue cancelada porque elegí un nombre inapropiado, ¿puedo obtener un reembolso?

Expand

Accidentalmente abandoné mi facción, ¿cómo me vuelvo a unir?